История одной практики: все началось с шоколада

Светлана Галузо

Институт журналистики БГУ

Местом для практики я выбрала газету «Телеком-экспресс», редакция которой расположена в г. Орше. Именно с нее когда-то начинались мои первые шаги в журналистике. При выборе меня вдохновил тот факт, что газета является лауреатом V, VII и VIII Национальных конкурсов печатных СМИ «Золотая Литера». В городе издание пользуется популярностью как у людей старшего поколения, так и у молодежи, проблемам которой отводится немало места на страницах газеты.

В первый день практики, 1 июля, я познакомилась с редакцией и куратором – Шкрабо Еленой Григорьевной. Мне разъяснили принципы работы, показали, как оформлять материалы, как подписывать фотографии. Газета выходит в четверг, и поэтому материалы нужно было присылать в понедельник до 9.00. Затем шла верстка газеты и корректура. Во вторник номер отправляли в типографию. В первый же день я решила, о чем хочу написать, и взяла задание для следующего номера. Мне необходимо было сделать опрос к Всемирному дню шоколада и написать материал о концерте ко Дню Независимости «Квітней, мой сінявокі край». И то, и то для меня было не очень простой задачей, так как я испытываю затруднения при знакомстве и беседе с абсолютно незнакомыми людьми. При подготовке опроса я использовала Интернет и социальные сети, поскольку этот способ коммуникации для меня проще. Но и здесь возникали определенные трудности: как грамотно составить вопрос, как заставить человека откликнуться, как сделать так, чтобы материал получился оригинальным. После долгих раздумий мне удалось решить эту задачу. Я придумала спрашивать у людей не только то, любят они шоколад или нет, но и то, как они используют шоколад. Ответов было получено немного, среди отвечающих были мои знакомые. Собранного материала оказалось достаточно, выбрать пять наиболее неординарных мнений не стало сложностью, и я приступила к оформлению работы. Поначалу было трудно избегать повторов в одном абзаце, потому что к слову “шоколад” тяжело найти синоним, строить простые предложения, однако я приноровилась и стала оперировать словами “лакомство”, “сладость”, “продукт из какао”.

К этому материалу было сложно подобрать заголовок. На это пришлось потратить пару часов. Идея пришла спонтанно: лето – это время наслаждений, наслаждение происходит от слова “сладкий” – получается сладкое лето. Это словосочетание и стало заголовком.

3 июля я отправилась на концерт “Квітней, мой сінявокі край”. Он длился пять часов. Все это время я следила за выступлениями, фотографировала. Мне также нужно было подойти к режиссеру-постановщику концерта, Василию Мигалю, чтобы взять сценарий, однако здесь меня одолел страх: все-таки я, грубо говоря, никто, а Мигаль в нашем городе довольно известный человек. Я долго боролась со своим страхом, но потом встретила Елену Григорьевну, и она со мной подошла к Мигалю. Тогда мне уже было не страшно, но я решила, что если в следующий раз возникнет такая ситуация, то я сама подойду и спрошу и уже не буду стесняться и бояться.

Лично для меня эти пять часов выдались тяжелыми: нужно было бегать туда-сюда, выискивать для фото лучшие ракурсы. Особенно тяжело было подготовить фотоаппарат к съемке фейерверка. За десять минут салюта я не сделала практически ни одного нормального кадра. Возможно, это случилось потому, что с фотоаппаратом я работаю не так давно, и тогда я поняла, что прежде чем идти на мероприятие, нужно четко понять, что ты хочешь снимать, ознакомиться с настройками фотоаппарата и подготовить его к съемке, чтобы не делать все в последнюю минуту, упуская из виду хорошие кадры.

Я ожидала, что материал будет писаться долго и муторно, однако все вышло наоборот. Трудно было только начать, придумать что-то небанальное, аккуратно подвести к идее материала. Когда я с этим справилась, то стала думать, как рассказать про каждый номер так, чтобы те, кто не был на концерте, жалели о том, что не попали на него. В помощь мне пришли словарь синонимов, словарь эпитетов И. Бунина, знания аллегорий и перифраз, полученные на парах русского языка. Благодаря этому в следующем номере мой материал вышел почти без поправок.

Сложности возникли у меня с подбором фотографий к материалу. Как оказалось, нужны были фото, где минимум пустого места, поэтому сольные исполнители и дуэты отпали сразу. Выбирала из трио, квартетов и танцевальных коллективов. Мои фото с акции “Споем гимн вместе!” попали в фоторепортаж о Дне Независимости.

6 июля я участвовала в корректуре номера. Елена Григорьевна показала мне корректурные листы, дала красную ручку и велела исправлять все ошибки, которые найду. Я откорректировала три полосы. Эта работа мне очень понравилась. Среди материалов на полосах были материалы студентов-практикантов из Могилевского государственного университета им. А. А. Кулешова. В их работах было много пунктуационных и стилистических ошибок, например: “Нечасто встречаются ложные вызовы, но и они имеют место быть”. Некоторые материалы были сухими и скупыми, как словарные статьи или Конституция. Приходилось заменять обычные слова перифразами или аллегориями, убирать предложения, которые выражают одно и то же разными словами. Так что, наравне с приемами сбора информации, мне удалось овладеть в какой-то мере и корректорской работой.

Пока я работала над готовыми полосами, за соседним компьютером верстали еще несколько полос. Мне удалось посмотреть, как происходит процесс верстки, вдобавок ко всему пришлось прямо в редакции заменять фотографии, не подходящие по формату. Я поняла, что работа верстальщика очень сложная, потому что необходимо растягивать текст там, где нужно, или же ужимать его, подбирать фото по размеру. Некоторые фото пришлось убрать из-за того, что на них была скрытая реклама: человек был сфотографирован на фоне магазинов или с телефоном, на котором видна его модель. Эта работа требует большого терпения и усидчивости.

Буквально на следующий день после выхода номера с моим материалом о концерте с Еленой Григорьевной связалась руководитель образцового хореографического коллектива “Веселушки” Алёна Мысько. Она попросила написать материал о коллективе, причем желательно было бы, чтобы работала над ним я. Мне было очень приятно, что мою первую работу в газете заметили и оценили, и я, не колеблясь, договорилась с Алёной об интервью.

В воскресенье, 12 июля, я гуляла недалеко от своего дома и встретила группу молодых людей с какими-то странными инструментами: палками, шарами на цепях. С этим инструментом они очень ловко обращались, крутили его. Я заинтересовалась и подошла к ним. Оказалось, молодые люди – это команда фаер-шоу “М&M”. К сожалению, тренировка у них уже заканчивалась, но они пригласили меня на следующую.

Весь понедельник, 13 июля, я работала над вопросами, которые хотела бы задать фаерщикам. Меня интересовал их путь в это занятие, что их привлекает, почему они занимаются этим, опасно ли это. К семи вечера я пришла на площадку, где проходили тренировки. Основатель команды Максим рассказал мне об искусстве фаер-шоу, которое, оказывается, является безопасным, поскольку инструмент сделан из асбеста и стекловолокна и пропитан керосином, который не горит на коже и одежде. Также я узнала о том, что Максима привлекает в искусстве то, что оно позволяет чувствовать себя властелином огня и избавиться от негативной энергии, которую сжигает огонь. Познакомили меня и с инструментом: даббл-стаффами (палки, на конце которых намотан асбестовый шнур), стаффом (аналогичная палка, только гораздо больше по размеру), поями (цепи, на концах которых находятся сделанные из асбеста или стекловолокна шары). После довольно интересной беседы, в которой раскрыли и историю, и название команды, мне предложили потренироваться. Я решила: почему бы не сделать материал а-ля «испытано на себе» — и стала тренироваться наравне с теми, кто занимается уже давно.

Вопреки моим ожиданиям, занятие выдалось тяжелым. Оказывается, крутить пои так, чтобы они шли параллельно корпусу и не били по плечам и по ногам, очень тяжело. Минут тридцать понадобилось мне, чтобы наловчиться, и то, я училась управлять инструментом сначала правой рукой и вперед, потом левой рукой и вперед, и только потом попробовала крутить их одновременно. Проблемы возникли, когда я училась крутить их назад. Когда Максим одобрил мои успехи, то показал следующее упражнение – «бабочку». Мне нужно было крутить пои навстречу друг другу. Это было просто крайне сложно, потому что инструменты запутывались в моих руках, перекрещивались друг с другом. Максим и его напарница Милена раз десять объясняли мне, что и как крутить, но у меня все равно ничего не получалось. Только спустя полчаса-час пои наконец-то поддались мне, и «бабочка» вышла долгой.

Следующий элемент, который мы выучили, — это «каскад». Здесь уже мне нужно было приноровиться переворачиваться на 180 градусов, одновременно с этим крутя пои. Что удивительно, у меня получилось быстро, и я решила, что рискну повторить его с огнем.

Ребята позволили мне поработать с подожженным инструментом, и меня поражало то, как безбоязненно они делают элементы. Милена рассказала, что уже в первый день своего пребывания в команде плевала на горящий факел керосином, в результате чего получалось, будто она выпускает пламя изо рта. Я вдохновилась ее примером и упросила ребят разрешить мне выполнить этот трюк хотя бы один раз. Трюк получился, хотя и не очень красиво. Все было из-за того, что я поздно убрала факел.

На тренировке мне даже удалось кое-что поснимать, благо в команде оказался человек, который помог мне разобраться, при каких настройках фотоаппарата лучше всего фотографировать. Несколько кадров, по моему мнению, вышли очень даже удачными.

Материал о файер-шоу я начала с рассказа о том, откуда пошло это искусство, как зародилось. Затем описала, как и почему Максим начал заниматься этим искусством, что его привлекло в нем, рассказала историю создания команды «М&М». После этого перешла к описанию тренировки, упомянула о том, как было тяжело научиться обращаться с инструментом. Закончила рассказом о небольшом учебном файер-шоу в конце занятия.

14 июля я отправилась на встречу с Алёной Мысько. Едва только увидев ее, я поняла, что она открытый и добрый человек, с которым можно расслабиться. И действительно, интервью выдалось живым и веселым. Алёна рассказала многое из истории коллектива, поведала об участии в фестивале «Славянский базар в Витебске», провела экскурсию по пристройке, где мы с ней беседовали, показала призы и грамоты, завоеванные ребятами. После встречи с ней я сразу же села за работу, так как материал был привязан к дате, и его нужно было выпустить как можно скорее. Эмоции переполняли, поэтому сначала текст получился не очень хороший, сжатый, со множеством стилистических ошибок. На следующий день я уже «отгладила» его, исправила ошибки, дополнила описаний. Здесь мне даже не понадобилось переслушивать диктофонную запись, так как во время беседы я внимательно слушала Алёну и помечала кое-что в блокноте. Правда, было трудно писать о том, чего не видела, поэтому работа затянулась на несколько дней. При проверке Алёна попросила убрать описание концертных номеров и предложение о том, насколько тяжело было коллективу возвращаться на большую сцену, поэтому пришлось переделать и отложить отправку материала. Второй вариант Алёне понравился.

Так как Орша является крупным железнодорожным узлом, День железнодорожника у нас в городе празднуется с большим размахом. Елена Григорьевна попросила меня поучаствовать в подготовке праздничного номера. Вместе с ней мы 15 июля брали интервью у дежурной по горке станции Орша-Западная Людмилы Михайловны Рощинской. В подготовке вопросов мне также помогла Елена Григорьевна. Так как перед нами стояла задача рассказать о профессии героя, я сконцентрировалась на вопросах, посвященных работе:

— каков был путь в профессию?

— какова специфика работы?

— что значит работа в жизни?

— что значит железная дорога в жизни?

Важной частью материала должно быть раскрытие человека как личности, поэтому я также решила спросить о хобби, встретиться с начальником Людмилы Михайловны и ее коллегами, спросить о том, как ее характеризуют на работе.

Для интервью я пришла в редакцию заранее и успела сделать корректуру двух полос. Одна из полос была посвящена здоровому образу жизни и сделана врачами Оршанской центральной поликлиники. Ошибок было найдено очень много: и повторы, и пунктуация, и орфография.

На интервью мне помогала Елена Григорьевна. Она сама задавала вопросы, уточняла детали, наводила на новые мысли и новые вопросы. Людмила Михайловна оказалась очень интересным человеком, любящим свою работу и преданным ей. Она тепло отзывалась о железнодорожном техникуме, о рабочем коллективе, о начальнике, с горящими глазами рассказывала о том, как проходит смена. Правда, ее работа так и осталась для меня загадкой, поскольку я не очень хорошо разбираюсь в эксплуатации железных дорог, плюс ко всему, не представляла, как происходит формирование и расформирование поездов. Однако уже в пятницу, 17 июля, мы с Еленой Григорьевной поехали на станцию Орша-Западная, чтобы посмотреть, как Людмила Михайловна работает. С ее поста мы видели, как происходит роспуск вагонов, как они катятся по горке на нужные пути, как потом сформированный поезд покидает станцию. Еще тогда я решила рассказать о мини-экскурсии в материале.

Подготовку материала я начала с упоминания о том, почему железные дороги важны для нас. Затем рассказала о том, что для некоторых железнодорожников работа уже стала романтикой и частью жизни. Отсюда началась основная часть материала, посвященная Людмиле Михайловне. Ее я начала с пути в профессию, затем написала о первом дежурстве, затем вставила эпизод с работы, а окончила тем, что 31 июля женщине вручат награду «За добрасумленную працу на Беларускай чыгунцы». Этот материал был самым легким для меня в подготовке. Не возникло сложностей с заменой словосочетания «железная дорога», ведь рельсы сделаны из чугуна, о чем подсказывает белорусское слово «чыгунка», поэтому я свободно оперировала понятиями «чугунная магистраль», «стальная артерия» и т.п.

21 июля я снова участвовала в корректуре, на этот раз полос о пожарных. Несмотря на то, что материалы неоднократно проверялись корректором, я нашла такие грубые ошибки, как неправильные выходные данные газеты. Елена Григорьевна сказала, что это самая страшная ошибка, которую может допустить корректор. Также я увидела много пунктуационных ошибок, к примеру, неправильное употребление тире и двоеточий в предложениях. В одном материале один и тот же человек фигурировал под фамилиями Шестернев и Шерстнев. Встречались нарушения лексической сочетаемости слов: «ликвидация пострадавших» — орфографические ошибки в написании –ться, -тся, опечатки вроде «срасателей». В двух разных материалах о школьных лагерях я нашла абсолютно одинаковое предложение, и пришлось вырезать его в том материале, где оно не влияло на смысл. Несмотря на сложности и тонкости корректорской работы, она мне очень понравилась, но при ней нужно быть очень внимательным, чтобы не пропустить ни одной ошибки.

В последний день практики, 27 июля, я по приглашению Елены Григорьевны участвовала в корректуре номера и верстке полосы о железнодорожном техникуме. Некоторые найденные ошибки я исправила сама в сверстанном материале.

На мой взгляд, практика оказалась довольно плодотворной. Я научилась собирать материал разными способами: Интернет, разговоры с людьми – пополнила словарный запас синонимами, перифразами, аллегориями, освоила такие жанры публицистики, как репортаж, интервью, опрос, попробовала себя в гонзо-журналистике (материал о файер-шоу). Также я поучаствовала в корректуре и верстке номеров, улучшила знания русского языка, восполнила кое-какие пробелы благодаря учебным пособиям, рекомендованным преподавателем Десюкевич О. И. Редакции газеты я бы посоветовала уделять корректуре больше внимания, ведь иногда по невнимательности корректора в номерах появляются мелкие, но неприятные шероховатости. Также я бы посоветовала рассчитывать место в газете так, чтобы все тематические материалы помещались в номер, потому что поздравления с праздником должны выходить до него, а не после.

Что касается меня, то я бы исправила такие свои ошибки, как невнимательность и непредусмотрительность, ведь именно из-за неточных фактов пришлось несколько раз перекраивать материал о «Веселушках», да и проверять некоторые данные порой бывает хлопотно. Также я бы исправила свои действия при сборе фактов, перестала бояться узнавать нужную информацию и ускорила время подготовки материалов, чтобы была возможность написать больше.

Оставить свой комментарий

Вы должны авторизоваться чтобы оставить комментарий.

Studlive.by © 2018 Все права защищены

Неофициальный сайт студентов Института журналистики БГУ

Хостинг предоставлен компанией hoster.by